I have attempted a word for word translation in English, along with a short summary. The poetess suggested a simple by adiyendas in thiruppavai, thiruppavai. Andal’s Thiruppavai in easy to read Tamil text and English – Free download as PDF File .pdf) or read online for free. vellum kaRavaikal pin cenRu ciRRaNY ciRu vaNGak katal. Variously spelled: Tiruppavai Thiruppavai Tirupavai Thirupavai Tiru pavai Thiru pavai.

Author: Yozshugor Kem
Country: Montserrat
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 25 September 2011
Pages: 155
PDF File Size: 1.67 Mb
ePub File Size: 4.52 Mb
ISBN: 489-7-22400-993-5
Downloads: 56732
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kigazragore

The eastern sky has become white, The buffalos are free to walk and graze, The remaining lasses, have stopped from going, All those who wanted to go, And have come to call you, Oh girl filled with happiness, Please wake up.

Thiruppavai in English

As you are into the second day of Margazhi it is a good time to introduce a nice little verse that can be recited every day before you recite the Thiruppavai.

Oh Lord, who is in the color of deep blue pearl, let us recount the purity that devotees have observed for the Margazhi nonbu, we salute your Conch Panchajanyam that is milk white hued, which can make a sound that can make the whole world tremble and that has huge spaces inside.

She then gathers the ten girls waking each one of them patiently, alluding to many signs of the dawn and conveying the objective of worshipping the Lord by referring to many of his virtues and acts of valour The Lord has woken up, is majestically seated on His throne, Sri Andal and he band of girls are having their eyeful of the lord, standing in front of Him finally and what does she do? This girl had promised that she would wake all others up, but she is now still sleeping.

Log in Request account.

SriAndal has been asking us to wake up from ignorance. Every project works with a good team right?

Like in all the verses the Lord is referenced not just by name but by a number of lines thhiruppavai praise about His Form, lineage, beauty, valour, kindness and many virtues and also anecdotes from his victories and other illustrious events.

The beauty of this lies in the way it is presented to make it easy for everyone, both the informed and not so well informed, to comprehend its underlying philosophy in a pellucid manner and enjoy its structural beauty of prosody.

Section 2 Verses 6 — 15 — Any good activity is enhanced when done together by a group of like minded good people. Singing the praise of the Lord thiruppavi rose and measured the worlds. For ever and for several umpteen births, We would be only related to you, And we would be thine slaves, And so please remove all snglish other desires, And help us to worship Goddess Pavai.


Thiruppavai in English | Thiruppavai

Hey Nandagopa, who does good deeds and charity, Who gives water, cloth and food to others, Pleas wake up. The girl accepts all that and the conversation continues with the girls pulling each others leg, but being firm in the request to join singing the praise of the Valiant Lord, who killed the demons and destroyed those who were his enemies. Leave a Reply Cancel reply Your email address will not be published. This is the second of the five verses that sing the praise of the Lord after he wakes up.

Once thiruppavaai understand the framework it is that much easier to understand and appreciate the work and also slowly divine the inner meanings that emerge from the rich engkish in these verses.

She reaches the temple, similarly wakes up nandagopan and yashoda, enlists the support of Nappinnai 21 and now has the Lord also awake To sound the conch.

He calls Tiruppavai as Goda Upanishad and classifies the 30 Hymns of Tiruppavai in six groups of five verses each. Tiruppavai Pasuram 11 Katru karavai kanangal pala karandhu setraar thiralazhiya chenru seru cheyyum kutram onrilaadha kovalartham porkodiye putru aravu alkul punamayile podharaay sutraththu thozhimaar ellaarum vandhu nin mutram pugundhu mugil vannan per paada sitraadhe pesaadhe selva pendaatti nee etrukku urangum porulelor embaavaay Tiruppavai Pasuram 12 Kanaiththu ilam katrerumai kanrukku irangi ninaiththu mulai vazhiye ninru paal sora nanaiththu illam seraakkum nar chelvan thangaay panith thalai veezha nin vaasar kadai patri chinaththinaal then ilangai komaanai chetra manaththukku iniyaanai paadavum nee vaay thiravaay iniththaan ezhundhiraay eedhenna per urakkam anaiththu illaththaarum arindhelor embaavaay Tiruppavai Pasuram 13 Pullin vaay keendaanai pollaa arakkanai Killi kalaindhaanai keerththi mai paadi poy Pillaigal ellaarum paavai kalambukkaar Velli ezhundhu viyaazham urangitru Pullum silambina kaan podhari kanninaay Kulla kulira enlgish neeraadaadhe Palli kidaththiyo!

Andal asks the girl, can you not hear the sound of the birds that are chirping, conversing before the leave the company of each other in their nests and setting out on their own to search for their food? Listen, to our enylish Seyyum kirisaikal keleero! Let me recall the verses in English for the benefit of those who cannot read Tamil, and then the simplified meaning of the verses and some comments.


Sunday 14 th January 30 th Verse phalasruti — the good that will come out of reciting these verses.

We worship your feet which measured the world then, We worship your fame of winning over the king of Southern Lanka, We worship thine valour in breaking the ogre who came like a cart, We worship thy strength which threw the calf on the tree, We worship thine goodness in making the mountain as an umbrella [34]And we worship the great spear in your hand which led to your victory, We have come hear to sing always for ever your praises, And get as gift the drums to sing, And worship our Goddess Pavai.

Its great to revisit your website. Our beautification is for you to see and enjoy. This section has five verses. Let me take you through my simplistic, simplified sometimes trivialized explanation of how I understand the Thiruppavai. We will adorn ourselves when these are given by your hands or you adorn us yourselves.


Oh aunt, why don’t you wake her up, Is your daughter dumb or deaf, Or down right lazy, Or she is in trance of deep pleasurable sleep, Let us all call him the great enchanter, Madhavan [20] and he who lives in Vaikunta [21]By several of His names, And get benefited, And worship the Goddess Pavai. May be next year in version 2. The venus has risen in the morn, The Jupiter has vanished from the sky, The birds are making lot of soundOf beautiful one with wide eyes red as a flower.

Mutt phone numbers tirumala.

Like the majestic lion wakes up with ire, From the mountain ennglish in the rainy season, Looks with fiery sight, And with deep angry sweat from all the hairs, Turns up its head with awe, And comes out making lots of din, Hey Lord, who is the colour of the blue lotus, Come from your temple to here, And sit on the majestic royal wnglish, And hear with compassion, For why we have come here, And help us to worship our Goddess Pavai.

In the 20 th verse, the waking up effort continues, why is the Lord asleep?